Deuteronomy 22:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
а затем будет клеветать и распространять сплетни о ней, говоря: «Я женился на этой женщине и был с ней, но она оказалась не девственницей»,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
и если он станет распространять лживые обвинения, говоря: „Я женился на этой женщине и был с ней, но она оказалась недевственницей”, то люди станут плохо думать о ней.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
стал обвинять и пустил худую молву о ней: „Я взял ее в жены, но в первую же ночь увидел, что не сохранила она девственности своей“,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и будет возводить на неё порочные дела, и пустит о ней худую молву, и скажет: "я взял эту женщину и вошёл к ней, и не нашёл у неё девства",
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и обвинит её в позорных вещах, которые всего лишь слухи, и распустит о ней худую молву, говоря: ›Я женился на этой женщине, но когда я приблизился к ней, то не нашёл у неё признаков девственности‹,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и будет возводить на нее порочные дела, и пустит о ней худую молву, и скажет: „Я взял эту жену, и вошел к ней, и не нашел у нее девства“,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
а затем будет клеветать и распространять сплетни о ней, говоря: «Я женился на этой женщине и был с ней, но она оказалась не девственницей»,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
а затем будет клеветать и распространять сплетни о ней, говоря: «Я женился на этой женщине и был с ней, но она оказалась не девственницей»,
Russian Synodal 1876
и будет возводить на нее порочные дела, и пустит о ней худую молву, и скажет: "я взял сию жену, и вошел к ней, и не нашел у нее девства",
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
а затем будет клеветать и распространять сплетни о ней, говоря: "Я женился на этой женщине и был с ней, но она оказалась не девственницей",
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и если он пустит о ней худую молву, говоря: “Я женился на этой женщине и был с ней, но она оказалась недевственницей”, то люди станут плохо думать о ней.