Deuteronomy 22:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть они наложат на него пеню в один килограмм и двести граммов серебра и отдадут их отцу девушки за то, что этот человек пустил дурной слух о девственнице Исраила, и пусть она останется его женой, и он уже всю жизнь не сможет развестись с ней.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пусть они наложат на него штраф в 1 150 граммов серебра, и пусть девушка остаётся женой этого человека, и он всю свою жизнь не сможет с ней развестись.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
пусть взыщут с него сто шекелей серебра и отдадут их отцу ее за то, что человек этот пустил худую молву об израильской девушке. Она же так и останется его женой, и никогда не получит он права развестись с ней.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и наложат на него сто сиклей серебра пени и отдадут отцу девушки за то, что он пустил худую молву о девице Израиля; она же пусть останется его женой, и он не может развестись с ней во всю свою жизнь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
а также они должны наложить на него денежный штраф в размере ста серебряных сиклей и отдать их отцу молодой женщины, потому что он распустил об израильской девице худую молву. А также она будет принадлежать ему как жена, которую он всю свою жизнь не может оставить.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и наложат на него взыскание в сто [сиклей] серебра и отдадут отцу отроковицы за то, что он пустил худую молву о девице израильской; она же пусть останется его женой, и он не может развестись с нею всю жизнь свою.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть они наложат на него пеню в 100 шекелей серебра и отдадут отцу девушки за то, что он пустил дурной слух о девственнице Израиля, и пусть она останется его женой, и он всю жизнь не сможет развестись с ней.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть они наложат на него пеню в сто шекелей серебра и отдадут отцу девушки за то, что он пустил слух о девственнице Израиля, и пусть она останется его женой, и он всю жизнь не сможет развестись с ней.
Russian Synodal 1876
и наложат на него сто [сиклей] серебра пени и отдадут отцу отроковицы за то, что он пустил худую молву о девице Израильской; она же пусть останется его женою, и он не может развестись с нею во всю жизнь свою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть они наложат на него пеню в тысяча двести граммов серебра и отдадут их отцу девушки за то, что этот человек пустил слух о девственнице Исраила, и пусть она останется его женой, и он всю жизнь не сможет развестись с ней.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Пусть они наложат на него пеню в 150 граммов серебра, и пусть девушка остаётся женой этого человека, и он всю свою жизнь не сможет с ней развестись.