Deuteronomy 23:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но с приближением вечера он должен вымыться и на закате может вернуться в лагерь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда же наступит вечер, пусть омоется водой и после захода солнца может возвратиться в стан.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
пока не наступят сумерки и он не омоет тело свое водой. После захода солнца он может вернуться в стан.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
а при наступлении вечера должен омыть своё тело водой и по захождении солнца может войти в стан.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если кто из подчинённых твоих стал нечистым от случившегося ему ночью, то он должен выйти из стана, и ему нельзя снова входить в стан,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
а при наступлении вечера должен омыть тело свое водой, и по захождении солнца может войти в стан.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но с приближением вечера он должен вымыться и на закате может вернуться в лагерь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но с приближением вечера он должен вымыться и на закате может вернуться в лагерь.
Russian Synodal 1876
Если у тебя будет кто нечист от случившегося [ему] ночью, то он должен выйти вон из стана и не входить в стан,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но с приближением вечера он должен вымыться и на закате может вернуться в лагерь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда же наступит вечер, пусть омоется водою и после захода солнца может возвратиться в стан.