Deuteronomy 23:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не вноси платы блудницы или блудника в дом Вечного, твоего Бога, чтобы исполнить какой бы то ни было обет, потому что Вечному, твоему Богу, отвратительны они оба.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пусть люди не приносят в святой дом Господа, Бога твоего, деньги, заработанные блудником или блудницей. Не покупай на эти деньги обещанное Богу, потому что Господу, Богу твоему, ненавистны продающие своё тело.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Нельзя приносить в Святилище ГОСПОДА, Бога твоего, ни по какому обету деньги, заработанные продажной женщиной, как и плату, полученную таким же мужчиной, ибо ГОСПОДУ, Богу твоему, всё это отвратительно.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Не вноси платы блудницы и цены пса в дом Господа, твоего Бога, ни по какому обету, ибо то и другое есть мерзость перед Господом, твоим Богом.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Посреди дочерей израильтян не должно быть предавшейся разврату блудницы, и посреди сыновей израильтян не должно быть предавшегося разврату блудника.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не вноси платы блудницы и цены пса в дом Господа, Бога твоего, ни по какому обету, ибо то и другое есть мерзость пред Господом, Богом твоим.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не вноси платы блудницы или блудника в дом Господа, твоего Бога, чтобы исполнить какой бы то ни было обет, потому что Господу, твоему Богу, отвратительны они оба.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не вноси платы блудницы или блудника в дом Господа, твоего Бога, чтобы исполнить какой бы то ни было обет, потому что Господу, твоему Богу, отвратительны они оба.
Russian Synodal 1876
Не должно быть блудницы из дочерей Израилевых и не должно быть блудника из сынов Израилевых.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Не вноси платы блудницы или блудника в дом Вечного, твоего Бога, чтобы исполнить какой бы то ни было обет, потому что Вечному, твоему Богу, отвратительны они оба.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Пусть не приносят в святой дом Господа, Бога твоего, деньги, заработанные блудником или блудницей; не покупай на эти деньги обещанное Богу, ибо Господу, Богу твоему, ненавистны продающие своё тело и совершающие половой грех.