Deuteronomy 24:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Отцов нельзя предавать смерти за вину их детей, а детей — за вину их отцов; пусть каждый умирает за свой собственный грех.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Не наказывай смертью родителей за проступки их детей, не наказывай смертью детей за проступки их родителей. Наказывай смертью человека только за проступок, совершённый им самим.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Родителей нельзя предавать смерти за их детей, равно и дети не должны караться за вину родителей. Приговорить человека к смертной казни можно лишь за его собственное преступление.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Отцы не должны быть наказываемы смертью за детей, и дети не должны быть наказываемы смертью за отцов; каждый должен быть наказываем смертью за своё преступление.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Отцы не должны наказываться смертью за детей своих и дети не должны умирать за отцов своих, но каждый должен наказываться смертью за свои собственные проступки!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Отцы не должны быть наказываемы смертью за детей, и дети не должны быть наказываемы смертью за отцов; каждый должен быть наказываем смертью за свое преступление.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Отцов нельзя предавать смерти за детей, и детей нельзя предавать смерти за отцов. Пусть каждый умирает за свой собственный грех.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Отцов нельзя предавать смерти за детей, и детей нельзя предавать смерти за отцов. Пусть каждый умирает за свой собственный грех.
Russian Synodal 1876
Отцы не должны быть наказываемы смертью за детей, и дети не должны быть наказываемы смертью за отцов; каждый должен быть наказываем смертью за свое преступление.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Отцов нельзя предавать смерти за детей, и детей за отцов; пусть каждый умирает за свой собственный грех.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Не наказывай смертью родителей за проступки их детей, не наказывай смертью детей за проступки их родителей. Наказывай смертью человека только за проступок, совершённый им самим.