Deuteronomy 26:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда ты придёшь в землю, которую Вечный, твой Бог, даёт тебе в наследие, завладеешь ею и поселишься в ней,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Вскоре ты войдёшь в землю, которую Господь, Бог твой, даёт тебе, захватишь эту землю и станешь там жить.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Придя в ту страну, которую ГОСПОДЬ, Бог ваш, дает вам, чтобы вы овладели ею как полноправные наследники, и поселившись в ней,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда ты придёшь в землю, которую Господь, твой Бог, даёт тебе в удел, и овладеешь ей, и поселишься в ней;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Итак, когда ты придёшь в ту землю, которую даст тебе в собственность Господь, Бог твой, и ты овладеешь ею и будешь жить в ней,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда ты придешь в землю, которую Господь, Бог твой, дает тебе в удел, и овладеешь ею, и поселишься в ней,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Придя в землю, которую Господь, твой Бог, дает тебе в наследие, завладей ею и поселись в ней,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда ты придешь в землю, которую Господь, твой Бог, дает тебе в наследие, завладеешь ею и поселишься в ней,
Russian Synodal 1876
Когда ты придешь в землю, которую Господь Бог твой дает тебе в удел, и овладеешь ею, и поселишься в ней;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда ты придёшь в землю, которую Вечный, твой Бог, даёт тебе в наследие, завладеешь ею и поселишься в ней,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Вскоре ты войдёшь в землю, которую Господь, Бог твой, даёт тебе, захватишь эту землю и станешь там жить.