Deuteronomy 26:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Сегодня ты объявил, что Вечный — это твой Бог, и что ты будешь ходить Его путями, хранить Его установления, повеления и законы и слушаться Его.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Сегодня ты сказал, что Господь — Бог твой, и обещал жить, как Ему угодно, обещал следовать Его учениям, исполнять Его законы и наставления; сказал, что исполнишь всё, что Он повелевает тебе.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ты подтвердил сегодня, что ГОСПОДЬ, и только Он, Бог твой и что ты всегда будешь ходить путями, на которые Он направляет тебя, повиноваться всем установлениям Его, заповедям и правилам и покорно внимать гласу Его.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ты сказал Господу теперь, что Он будет твоим Богом, и что ты будешь ходить Его путями и хранить Его постановления и Его заповеди и Его законы, и слушать Его голоса;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Сегодня тебе было возвещено Господом, что Он хочет быть Богом твоим и что тебе положено ходить путями Его и соблюдать уставы, предписания и законы Его и слушаться указаний Его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Господу сказал ты ныне, что Он будет твоим Богом и что ты будешь ходить путями Его, и хранить постановления Его, и заповеди Его, и законы Его, и слушать гласа Его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Сегодня ты объявил, что Господь — это твой Бог, и что ты будешь ходить Его путями, хранить Его установления, повеления и законы и слушаться Его.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Сегодня ты объявил, что Господь – это твой Бог, и что ты будешь ходить Его путями, хранить Его установления, повеления и законы, и слушаться Его.
Russian Synodal 1876
Господу сказал ты ныне, что Он будет твоим Богом, и что ты будешь ходить путями Его и хранить постановления Его и заповеди Его и законы Его, и слушать гласа Его;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Сегодня ты объявил, что Вечный - это твой Бог, и что ты будешь ходить Его путями, хранить Его установления, повеления и законы и слушаться Его.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Сегодня ты сказал, что Господь - Бог твой, и обещал жить, как Ему угодно, обещал следовать Его учениям, исполнять Его законы и постановления, сказал, что исполнишь всё, что Он повелевает тебе.