Deuteronomy 26:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но египтяне плохо обращались с нами и причиняли нам страдания, принуждая к непосильному труду.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Египтяне плохо обращались с нами, обратили нас в рабство, преследовали нас и заставляли тяжко трудиться.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Египтяне же худо с нами обращались: притесняли нас и принуждали к тяжелому труду.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
но Египтяне худо поступали с нами, и притесняли нас, и налагали на нас тяжкие работы;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И так как египтяне издевались над нами и притесняли нас и возлагали на нас жёсткую и принудительную работу,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
но египтяне худо поступали с нами, и притесняли нас, и налагали на нас тяжкие работы.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но египтяне плохо обращались с нами и причиняли нам страдания, принуждая к непосильному труду.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но египтяне плохо обращались с нами и причиняли нам страдания, принуждая к непосильному труду.
Russian Synodal 1876
но Египтяне худо поступали с нами, и притесняли нас, и налагали на нас тяжкие работы;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но египтяне плохо обращались с нами и заставляли нас страдать, принуждая к непосильному труду.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Египтяне плохо обращались с нами, обратили нас в рабство, преследовали нас и заставляли тяжко трудиться.