Deuteronomy 26:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда мы взмолились Вечному, Богу наших предков, и Вечный услышал наш голос и увидел наше бедствие, непосильный труд и притеснение.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И тогда мы взмолились Господу, Богу наших предков, и пожаловались на египтян, и Господь услышал нас, увидел наше бедствие, наш тяжкий труд и наше страдание.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда воззвали мы к ГОСПОДУ, Богу отцов наших. И вопль наш услышал ГОСПОДЬ; когда же увидел Он унижение наше, наш труд непосильный и гнет, под которым мы жили,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и мы возопили к Господу, Богу наших отцов, и Господь услышал наш вопль и увидел наше бедствие, наши труды и наше угнетение;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то мы возопили о помощи к Господу, Богу отцов наших, и Господь услышал мольбу нашу и увидел нищету нашу, тяжкий труд наш и притеснение наше,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И возопили мы к Господу, Богу отцов наших, и услышал Господь вопль наш, и увидел бедствие наше, труды наши и угнетение наше;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда мы взмолились Господу, Богу наших отцов, и Господь услышал наш голос и увидел наше бедствие, непосильный труд и притеснение.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда мы взмолились Господу, Богу наших отцов, и Господь услышал наш голос и увидел наше бедствие, непосильный труд и притеснение.
Russian Synodal 1876
и возопили мы к Господу Богу отцов наших, и услышал Господь вопль наш и увидел бедствие наше, труды наши и угнетение наше;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда мы взмолились Вечному, Богу наших отцов, и Вечный услышал наш голос и увидел наше бедствие, непосильный труд и притеснение.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И тогда мы взмолились Господу, Богу наших предков, и пожаловались на египтян, и Господь услышал нас, увидел наше бедствие, наш тяжкий труд и наше страдание.