Deuteronomy 27:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А когда вы перейдёте через Иордан и установите эти камни на горе Гевал, как я повелеваю вам сегодня, покройте их известью.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда перейдёте через реку Иордан, исполните всё, что я вам сегодня велю. Воздвигните камни на горе Гевал, обмажьте эти камни известью
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Камни, о которых ныне даю вам повеление, должны будете поставить, как только перейдете Иордан, на горе Гевал и побелить их.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда перейдёте Иордан, поставьте те камни, как я повелеваю вам сегодня, на горе Гевал, и обмажьте их известью;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Итак, как только вы перейдёте через Иордан, то установите эти камни, к которым относится моё сегодняшнее повеление, на горе Гевал и побелите их известью.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда перейдете Иордан, поставьте камни те, как я повелеваю вам сегодня, на горе Гевал и обмажьте их известью.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А когда вы перейдете через Иордан и установите эти камни на горе Гевал, как я повелеваю вам сегодня, покройте их известью.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А когда вы перейдете через Иордан и установите эти камни на горе Гевал, как я повелеваю вам сегодня, покройте их известью.
Russian Synodal 1876
Когда перейдете Иордан, поставьте камни те, как я повелеваю вам сегодня, на горе Гевал, и обмажьте их известью;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А когда вы перейдёте через Иордан и установите эти камни на горе Гевал, как я повелеваю вам сегодня, покройте их известью.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда перейдёте через реку Иордан, исполните всё, что я вам сегодня велю. Воздвигните камни на горе Гевал, обмажьте эти камни известью