Deuteronomy 27:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Постройте там жертвенник Вечному, вашему Богу, жертвенник из камней. Не обрабатывайте эти камни железным орудием.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
и постройте из камней алтарь Господу, Богу вашему, но, обтёсывая камни, не пользуйтесь железными резцами.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Там же воздвигни жертвенник ГОСПОДУ, Богу твоему; из камней его сделай — да не коснется их при этом никакое железное орудие, —
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и устрой там жертвенник Господу, твоему Богу, жертвенник из камней, не поднимая на них железа;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А также построй там жертвенник Господу, Богу твоему, то есть жертвенник из камней, которых тебе нельзя обрабатывать никаким железным инструментом.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И устрой там жертвенник Господу, Богу твоему, жертвенник из камней, не поднимая на них железа.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Построй там жертвенник Господу, твоему Богу, жертвенник из камней. Не обрабатывай эти камни железным орудием.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Построй там жертвенник Господу, твоему Богу, жертвенник из камней. Не обрабатывай эти камни железным орудием.
Russian Synodal 1876
и устрой там жертвенник Господу Богу твоему, жертвенник из камней, не поднимая на них железа;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Постройте там жертвенник Вечному, вашему Богу, жертвенник из камней. Не обрабатывайте камни железным орудием.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и постройте из камней алтарь Господу, Богу вашему, но, обтёсывая камни, не пользуйтесь железными резцами.