Deuteronomy 28:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный даст тебе изобилие во всём — в твоих детях, приплоде скота и урожаях земли — на земле, которую Он клялся твоим предкам дать тебе.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И даст тебе Господь множество благ, даст тебе множество детей, даст твоим коровам множество телят, даст тебе хороший урожай на земле, которую Господь обещал отдать твоим предкам.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И в рождении детей у тебя, и в приплоде скота, и в урожае на полях дарует ГОСПОДЬ тебе изобилие на той земле, о которой Он поклялся твоим отцам, что отдаст ее тебе.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Господь даст тебе изобилие во всех благах, в плоде твоего чрева, и в плоде твоего скота, и в плоде твоих полей на земле, которую Господь клялся твоим отцам дать тебе.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И Господь через плод материнского чрева, через плод скота твоего и через плод поля твоего, даст придти тебе к изобилию во всех благах той земли, которую Господь даст тебе, как Он поклялся в этом отцам твоим.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И даст тебе Господь, Бог твой, изобилие во всех благах, в плоде чрева твоего, и в плоде скота твоего, и в плоде полей твоих на земле, которую Господь клялся отцам твоим дать тебе.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь даст тебе изобилие во всех благах — в твоих детях, приплоде скота и урожаях земли — на земле, которую Он клялся через твоих отцов дать тебе.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь даст тебе изобилие во всех благах – в твоих детях, приплоде скота и урожаях земли – на земле, которую Он клялся дать тебе через твоих отцов.
Russian Synodal 1876
И даст тебе Господь изобилие во всех благах, в плоде чрева твоего, и в плоде скота твоего, и в плоде полей твоих на земле, которую Господь клялся отцам твоим дать тебе.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный даст тебе изобилие во всём - в твоих детях, приплоде скота и урожаях земли - на земле, которую Он клялся дать тебе через твоих предков.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И даст тебе Господь множество благ, даст тебе множество детей, даст твоим коровам множество телят, даст тебе хороший урожай на земле, которую Господь обещал дать твоим предкам.