Deuteronomy 28:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный будет посылать на тебя проклятие, смятение и неудачу во всех делах твоих рук, пока ты не будешь истреблён и не придёшь к быстрой погибели из-за того зла, которое ты сделал, оставив Меня.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если ты сотворишь зло и отвернёшься от Господа, Он будет посылать тебе зло, смятение и несчастье во всём, что ты делаешь, до тех пор пока ты не будешь быстро и полностью истреблён, потому что ты отвернулся от Него и покинул Его.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пошлет ГОСПОДЬ на тебя бедствие, смятение и расстроит Он всё, за что б ты ни брался, пока не будешь уничтожен, найдя свою внезапную кончину, — и всё это из-за твоих недобрых стремлений, которые побуждали тебя оставить Его.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господь пошлёт на тебя проклятие, смятение и несчастье во всяком деле твоих рук, какое ты ни станешь делать, пока не будешь истреблён, – и ты скоро погибнешь за твои злые дела, за то, что ты оставил Меня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И Господь пошлёт на тебя проклятие, смятение и несчастье во всех делах, которые ты предпримешь, пока ты не будешь истреблён и не увидишь быстрой погибели из-за твоего преступного поведения, потому что ты оставил Меня.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Пошлет Господь на тебя проклятие, смятение и несчастье во всяком деле рук твоих, какое ни станешь ты делать, доколе не будешь истреблен, и ты скоро погибнешь за злые дела твои, за то, что ты оставил Меня.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь будет посылать на тебя проклятия, смятение и неудачу во всяком деле твоих рук, пока ты не будешь истреблен и не придешь к быстрой погибели из-за зла, которое ты сделал, оставив Меня.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь будет посылать на тебя проклятия, смятение и неудачу во всяком деле твоих рук, пока ты не будешь истреблен и не придешь к быстрой погибели из-за зла, которое ты сделал, оставив Меня.
Russian Synodal 1876
Пошлет Господь на тебя проклятие, смятение и несчастье во всяком деле рук твоих, какое ни станешь ты делать, доколе не будешь истреблен, – и ты скоро погибнешь за злые дела твои, за то, что ты оставил Меня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный будет посылать на тебя проклятие, смятение и неудачу во всех делах твоих рук, пока ты не будешь истреблен и не придёшь к быстрой гибели из-за того зла, которое ты сделал, оставив Меня.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если ты сотворишь зло и отвернёшься от Господа, Он будет посылать тебе зло, смятение и несчастье во всём, что ты делаешь, до тех пор, пока ты не будешь быстро и полностью истреблён, ибо ты отвернулся от Него и покинул Его.