Deuteronomy 28:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный будет насылать на тебя мор за мором, пока не истребит тебя с земли, в которую ты вступаешь, чтобы завладеть ею.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь будет наводить на тебя ужасные болезни, пока не истребит тебя и пока ты не исчезнешь с лица земли, которой собираешься овладеть.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Даст ГОСПОДЬ моровому поветрию изводить вас, пока не искоренит вас из той страны, завладеть которой ты идешь;
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господь пошлёт на тебя моровую язву, пока Он не истребит тебя с земли, в которую ты идёшь, чтобы владеть ей.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Господь пошлёт на тебя чуму, пока не истребит тебя из той земли, в которую ты сейчас идёшь, чтобы овладеть ею.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Пошлет Господь на тебя моровую язву, доколе не истребит Он тебя с земли, в которую ты идешь, чтобы владеть ею.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь будет насылать на тебя мор за мором, пока не истребит тебя с земли, в которую ты вступаешь, чтобы завладеть ею.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь будет насылать на тебя мор за мором, пока не истребит тебя с земли, в которую ты вступаешь, чтобы завладеть ею.
Russian Synodal 1876
Пошлет Господь на тебя моровую язву, доколе не истребит Он тебя с земли, в которую ты идешь, чтобы владеть ею.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный будет насылать на тебя мор за мором, пока не истребит твой народ с земли, в которую ты вступаешь, чтобы завладеть ею.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь будет наводить на тебя ужасные болезни, пока не истребит тебя и пока ты не исчезнешь с лица земли, которой собираешься овладеть.