Deuteronomy 28:50 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
безжалостный народ, не уважающий старика и не щадящий юноши.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Эти люди будут жестоки: не будут заботиться о стариках и не окажут милосердия детям.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
у людей тех лица диких упрямцев, не знающих уважения к старцам и пощады к юным.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
народ наглый, который не уважит старца и не пощадит юноши;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
народ с диким и упрямым лицом, не обращающий внимания на старца и не имеющий жалости к ребёнку.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
народ наглый, который не уважит старца и не пощадит юноши;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
безжалостный народ, не уважающий старика и не щадящий юноши.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
безжалостный народ, не уважающий старика и не щадящий юноши.
Russian Synodal 1876
народ наглый, который не уважит старца и не пощадит юноши;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
безжалостный народ, не уважающий старика и не щадящий юноши.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Эти люди будут жестоки, не будут заботиться о стариках и не окажут милосердия детям.