Deuteronomy 28:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ты будешь благословен, когда будешь входить и когда будешь выходить.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь благословит тебя во всём, что ты делаешь, на все времена.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Благословен ты будешь и покидая свое жилище, и возвращаясь в него.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Благословен ты при твоём входе и благословен ты при твоём выходе.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Бла го сло вен ты будешь при входе твоём и при выходе твоём.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Благословен ты при входе твоем и благословен ты при выходе твоем.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ты будешь благословен, когда будешь входить и когда будешь выходить.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ты будешь благословен, когда ты будешь входить и когда будешь выходить.
Russian Synodal 1876
Благословен ты при входе твоем и благословен ты при выходе твоем.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ты будешь благословен, когда ты будешь входить и когда будешь выходить.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь благословит тебя во всём, что ты делаешь, во все времена.