Deuteronomy 28:64 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда Вечный рассеет вас по всем народам, от одного конца земли до другого. Там вы будете служить другим богам — богам из дерева и камня, которых не знали ни вы, ни ваши предки.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь рассеет вас среди народов мира, Господь рассеет вас от одного края земли до другого, и вы будете там служить лжебогам, сделанным из дерева и камня, которым не поклонялся ни ты, ни твои предки.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тебя, Израиль, рассеет ГОСПОДЬ среди всех народов, от одного края земли до другого. И там ты будешь служить другим богам, которых не знал ни ты, ни отцы твои, идолам из дерева и камня.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Господь рассеет тебя по всем народам, от края земли до края земли, и будешь там служить иным богам, которых не знал ни ты, ни твои отцы, дереву и камням.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Господь рассеет тебя по всем народам от одного конца земли до другого, и ты должен будешь служить там другим богам, о которых вы, ты и отцы твои, ничего не знали, идолам из дерева и камня.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И рассеет тебя Господь, Бог твой, по всем народам, от края земли до края земли, и будешь там служить иным богам, которых не знал ни ты, ни отцы твои, – дереву и камням.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда Господь рассеет тебя по всем народам, от одного конца земли до другого. Там ты будешь служить другим богам — богам из дерева и камня, которых не знал ни ты, ни твои отцы.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда Господь рассеет тебя по всем народам, от одного конца земли до другого. Там ты будешь служить другим богам – богам из дерева и камня, которых не знал ни ты, ни твои отцы.
Russian Synodal 1876
И рассеет тебя Господь по всем народам, от края земли до края земли, и будешь там служить иным богам, которых не знал ни ты, ни отцы твои, дереву и камням.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда Вечный рассеет вас по всем народам, от одного конца земли до другого. Там вы будете служить другим богам - богам из дерева и камня, которых не знали ни вы, ни ваши предки.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь рассеет вас среди народов мира, Господь рассеет вас от одного края земли до другого, и вы будете там служить лжебогам, сделанным из дерева и камня, которым не поклонялся ни ты, ни предки твои.