Deuteronomy 28:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный наполнит твои амбары и благословит всё, что ты будешь делать своими руками. Вечный, твой Бог, благословит тебя на земле, которую Он даёт тебе.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь благословит тебя и наполнит твои закрома, а также благословит всё, что ты делаешь. Господь, Бог твой, благословит тебя на той земле, которую даёт тебе.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
ГОСПОДЬ ниспошлет благословения Свои на твои закрома и на всякий труд твой; Он благословит тебя на той земле, которую дарует тебе.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господь пошлёт тебе благословение в твоих житницах и во всяком деле твоих рук; и благословит тебя на земле, которую Господь, твой Бог, даёт тебе.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Господь даст царить благословению во всех хранилищах твоих и во всех предприятиях твоих и благословит тебя в той земле, которую Господь, Бог твой, даст тебе.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Пошлет Господь тебе благословение в житницах твоих и во всяком деле рук твоих; и благословит тебя на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь пошлет благословение на твои амбары и на всё, что ты будешь делать своими руками. Господь, твой Бог, благословит тебя на земле, которую Он дает тебе.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь пошлет благословение на твои амбары и на все, что ты будешь делать своими руками. Господь, твой Бог, благословит тебя на земле, которую Он дает тебе.
Russian Synodal 1876
Пошлет Господь тебе благословение в житницах твоих и во всяком деле рук твоих; и благословит тебя на земле, которую Господь Бог твой дает тебе.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный пошлёт благословение на твои амбары и на всё, что ты будешь делать своими руками. Вечный, твой Бог, благословит тебя на земле, которую Он даёт тебе.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь благословит тебя и наполнит твои закрома, благословит всё, что ты делаешь, Господь, Бог твой, благословит тебя на той земле, которую даёт тебе.