Deuteronomy 29:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
чтобы сделать вас Своим народом, и чтобы Ему быть вашим Богом, как Он обещал вам и клялся вашим предкам: Ибрахиму, Исхаку и Якубу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
и этим соглашением делает вас Своим особым народом, и Сам станет вашим Богом, как и обещал вам и вашим предкам Аврааму, Исааку и Иакову.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
дабы сегодня сделать тебя народом, Ему принадлежащим, и Ему быть твоим Богом, как говорил Он тебе, клятвенно обещая это праотцам твоим Аврааму, Исааку и Иакову.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
чтобы сделать тебя сегодня Его народом, и Он был тебе Богом, как Он говорил тебе и как клялся твоим отцам Аврааму, Исааку и Иакову.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но не только с одними вами заключаю я этот завет и этот договор о проклятии,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
дабы соделать тебя сегодня Его народом и Ему быть тебе Богом, как Он говорил тебе и как клялся отцам твоим Аврааму, Исааку и Иакову.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
чтобы сделать тебя сегодня Своим народом и чтобы Ему быть твоим Богом, как Он обещал тебе и клялся твоим отцам Аврааму, Исааку и Иакову.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
чтобы сделать тебя сегодня Своим народом и чтобы Ему быть твоим Богом, как Он обещал тебе и клялся твоим отцам Аврааму, Исааку и Иакову.
Russian Synodal 1876
Не с вами только одними я поставляю сей завет и сей клятвенный договор,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
чтобы сделать вас Своим народом, и чтобы Ему быть вашим Богом, как Он обещал вам и клялся вашим предкам Ибрахиму, Исхаку и Якубу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и этим соглашением делает вас Своим особым народом, и Сам станет вашим Богом, как и сказал вам и как обещал вашим предкам Аврааму, Исааку и Иакову.