Deuteronomy 29:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда такой человек услышит слова этой клятвы, он призовёт на себя благословение, думая: «Я буду в безопасности, несмотря на то что продолжаю ходить своим собственным путём». Это наведёт беду на всех: на него и на весь остальной народ.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Услышав эти проклятия, человек может успокоить себя, говоря: „Буду продолжать делать, что делаю, и ничего плохого со мной не случится!” Однако именно из-за такой самоуверенности с человеком и случится непоправимое несчастье.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда такой человек слышит эту клятву Завета, в душе своей он ублажает себя: „У меня всё будет хорошо, даже если я неуклонно буду следовать веленью сердца своего!“; тем самым он навлекает беду, по пословице: „Гибнет земля орошаемая вместе с иссохшей“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
такого человека, который, услышав слова этого проклятия, похвалялся бы в своём сердце, говоря: "я буду счастлив, несмотря на то, что буду ходить по произволу моего сердца"; и пропадёт таким образом пьяный с трезвым;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Такому человеку Господь не простит, нет, но возгорится тогда гнев и ревность Господа против такого человека, и все проклятия, которые записаны в книге сей, обрушатся на него, и Господь искоренит из под неба имя его,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
такого человека, который, услышав слова проклятия этого, похвалялся бы в сердце своем, говоря: „Я буду счастлив, несмотря на то, что буду ходить по произволу сердца моего“; и пропадет таким образом сытый с голодным.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда такой человек услышит слова этой клятвы, он призовет на себя благословение, думая: «Я буду в безопасности, несмотря на то что буду продолжать ходить своим собственным путем». Это приведет к уничтожению как орошаемой, так и сухой земли.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда такой человек услышит слова этой клятвы, он призовет на себя благословение, думая: «Я буду в безопасности, несмотря на то что буду продолжать ходить своим собственным путем». Это приведет к уничтожению как орошаемой, так и сухой земли.
Russian Synodal 1876
не простит Господь такому, но тотчас возгорится гнев Господа и ярость Его на такого человека, и падет на него все проклятие [завета сего], написанное в сей книге, и изгладит Господь имя его из поднебесной;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда такой человек услышит слова этой клятвы, он призовёт на себя благословение, думая: "Я буду в безопасности, несмотря на то, что буду продолжать ходить своим собственным путем". Это наведёт беду на всех: на него и на весь остальной народ.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Услышав эти проклятия, человек может успокоить себя, говоря: “Буду продолжать делать, что делаю, и ничего плохого со мной не случится!”, но из-за такого человека плохое случится не только с ним, но и с хорошими людьми.