Deuteronomy 29:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный никогда не захочет простить его. Его гнев и ревность воспламенятся против такого человека. Все проклятия, записанные в этом свитке, падут на него, и Вечный сотрёт память о нём из-под небес.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Гнев и ярость Господа падут на такого человека, и Он накажет его, отделив ото всех израильских колен, и уничтожит его. С ним случится всё, что записано в этой книге, потому что всё это — часть соглашения, записанного в книге Закона.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не простит ГОСПОДЬ такого человека. Нет, гнев ГОСПОДЕНЬ и Его непримиримость ко греху будут бушевать до тех пор, пока не падут на отступника все проклятия, о которых сказано в сем свитке, и само имя его изгладит ГОСПОДЬ из всех записей под небом.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господь не простит такому, но тотчас возгорится гнев Господа и Его ярость на такого человека, и падут на него все проклятия этого завета, написанные в этой книге, и Господь изгладит его имя из поднебесной;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и отделит Господь его из всех колен Израиля для несчастья, согласно всем проклятиям завета, который записан в этой книге законов.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не простит Господь такому, но тотчас возгорится гнев Господа и ярость Его на такого человека, и падет на него все проклятие завета этого, написанное в этой книге закона, и изгладит Господь имя его из поднебесной;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь никогда не захочет простить его. Его гнев и ревность воспламенятся против такого человека. Все проклятия, записанные в этой книге, падут на него, и Господь сотрет его имя из поднебесной.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь никогда не захочет простить его. Его гнев и ревность воспламенятся против такого человека. Все проклятия, записанные в этой книге, падут на него, и Господь сотрет его имя из поднебесной.
Russian Synodal 1876
и отделит его Господь на погибель от всех колен Израилевых, сообразно со всеми проклятиями завета, написанными в сей книге закона.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный никогда не захочет простить его. Его гнев и ревность воспламенятся против такого человека. Все проклятия, записанные в этом свитке, падут на него, и Вечный сотрёт его имя из-под небес.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
-21 Гнев и ярость Господа падут на такого человека, и Он накажет его, отделив от всех израильских колен, и уничтожит его. С ним случится всё, что записано в этой книге, ибо всё это - часть соглашения, записанного в книге закона.