Deuteronomy 29:28 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В ярости, негодовании и великом гневе Вечный искоренил их из их земли и бросил в другую землю, как это и есть сейчас».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В ярости и великом негодовании Господь гневно изгнал их из этой земли и привёл в ту страну, где они пребывают сегодня”.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
ГОСПОДЬ в гневе, ярости и великом негодовании вырвал с корнем отступников из земли этой и бросил в другую землю, как это и есть ныне“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и Господь извергнул их из их земли в гневе, ярости и великом негодовании и поверг их на другую землю, как теперь видим.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ещё сокрытое находится у Господа, Бога нашего, а уже открытое предназначено для нас и детей наших навечно, чтобы мы исполняли все слова этого закона.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и извергнул их Господь из земли их в гневе, ярости и великом негодовании, и поверг их на другую землю, как ныне [видим]“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В ярости, негодовании и великом гневе Господь искоренил их из их земли и бросил в другую землю, как это и есть сейчас».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В ярости, негодовании и великом гневе Господь искоренил их из их земли и бросил в другую землю, как это и есть сейчас».
Russian Synodal 1876
Сокрытое [принадлежит] Господу Богу нашему, а открытое – нам и сынам нашим до века, чтобы мы исполняли все слова закона сего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
В ярости, негодовании и великом гневе Вечный искоренил их из их земли и бросил в другую землю, как это и есть сейчас".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В ярости и великом негодовании Господь гневно изгнал их из этой земли и поместил в ту, где они пребывают сегодня”.