Deuteronomy 3:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный сказал мне: «Не бойся его, потому что Я отдам его в твои руки со всем его войском и землёй. Сделай с ним то же, что и с Сигоном, царём аморреев, который правил в Хешбоне».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И сказал мне Господь: „Не бойся Ога, потому что Я решил предать его в твои руки вместе со всем его народом и со всей его землёй, и ты победишь его, как победил Сигона, царя аморреев, правившего в Есевоне”.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
ГОСПОДЬ же сказал мне: „Не бойся его: Я отдал его в твои руки вместе со всеми его людьми и землею его. Сделай с ним то же, что сделал ты с Сихоном, царем амореев, жившим в Хешбоне“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Господь сказал мне: не бойся его, ибо Я отдам в твою руку его и весь его народ, и всю его землю, и ты поступишь с ним так, как поступил с Сигоном, царём Аморреев, который жил в Есевоне.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Господь сказал мне: ›Не бойся его! Ибо Я предал его вместе со всем народом и землёй его во власть твою, и поступи с ним так же, как ты поступил с царём аморреев Сигоном, который жил в Есевоне.‹
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал мне Господь: „Не бойся его, ибо Я отдам в руку твою его, и весь народ его, и всю землю его, и ты поступишь с ним так, как поступил с Сигоном, царем аморрейским, который жил в Есевоне“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь сказал мне: «Не бойся его, потому что Я предал его в твои руки со всем его войском и землей. Сделай с ним то же, что и с Сигоном, царем аморреев, который правил в Хешбоне».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь сказал мне: «Не бойся его, потому что Я предал его в твои руки со всем его войском и землей. Сделай с ним то же, что и с Сигоном, царем аморреев, который правил в Хешбоне».
Russian Synodal 1876
И сказал мне Господь: не бойся его, ибо Я отдам в руку твою его, и весь народ его, и всю землю его, и ты поступишь с ним так, как поступил с Сигоном, царем Аморрейским, который жил в Есевоне.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный сказал мне: "Не бойся его, потому что Я предам его в твои руки со всем его войском и землёй. Поступи с ним, как с Сихоном, царём аморреев, который правил в Хешбоне".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и сказал мне Господь: