Deuteronomy 3:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Итак, в то время мы взяли у этих двух аморрейских царей землю к востоку от Иордана, от реки Арнон до самой горы Хермон.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Так мы захватили земли двух аморрейских царей, землю к востоку от реки Иордан, от долины Арнон до горы Ермон
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И вот мы захватили тогда земли этих двух царей аморейских на восточной стороне Иордана, их владения от реки Арнон до горы Ермон
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И в то время мы взяли эту землю из руки двух царей Аморреев, которая по эту сторону Иордана, от потока Арнона до горы Ермона, –
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Так мы отняли тогда из-под власти обоих аморейских царей землю по эту сторону Иордана, от реки Арнон до гор Ермона
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И взяли мы в то время из руки двух царей аморрейских землю эту, которая по эту сторону Иордана, от потока Арнон до горы Ермон, –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Итак, в то время, мы взяли у этих двух аморрейских царей землю к востоку от Иордана, от потока Арнон до самой горы Хермон.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Итак, в то время, мы взяли у этих двух аморрейских царей землю к востоку от Иордана, от потока Арнона до самой горы Хермон.
Russian Synodal 1876
И взяли мы в то время из руки двух царей Аморрейских землю сию, которая по эту сторону Иордана, от потока Арнона до горы Ермона, –
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Так, в то время мы взяли у этих двух аморрейских царей землю к востоку от Иордана, от реки Арнон до самой горы Хермон.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И вот мы прошли мимо наших сородичей, народа Исавова, живущего в Сеире, свернули с дороги, ведущей из Иорданской долины к городам Елафу и Ецион-Гаверу, и повернули на дорогу, ведущую в пустыню Моав".