Deuteronomy 30:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда все эти благословения и проклятия, которые я изложил вам, придут на вас и вы примете их к сердцу среди всех народов, где бы ни рассеял вас Вечный, ваш Бог,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Всё, о чём я сказал, случится с вами: добро — от благословений и зло — от проклятий. И вы вспомните обо всём этом, когда Господь, Бог ваш, отошлёт вас к другим народам.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда всё это случится с вами — благословения и проклятия, которые я изложил вам, — и когда вы серьезно задумаетесь над ними там, живя в окружении разных народов, среди которых рассеет вас ГОСПОДЬ, Бог ваш,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда придут на тебя все эти слова – благословение и проклятие, которые я изложил тебе, и примешь их к своему сердцу среди всех народов, в которых Господь, твой Бог, рассеет тебя,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Если все эти слова, благословение и проклятие, которые я объявил тебе, исполнятся у тебя и ты посреди всех народов, к которым Господь, Бог твой, изгонит тебя, примешь это к сердцу
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда придут на тебя все слова эти – благословение и проклятие, которые изложил я тебе, и примешь [их] к сердцу своему среди всех народов, в которых рассеет тебя Господь, Бог твой,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Все эти благословения и проклятия, которые я изложил тебе, придут на тебя и ты примешь их к сердцу среди всех народов, где бы ни рассеял тебя Господь, твой Бог,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда все эти благословения и проклятия, которые я изложил тебе, придут на тебя и ты примешь их к сердцу среди всех народов, где бы ни рассеял тебя Господь, твой Бог,
Russian Synodal 1876
Когда придут на тебя все слова сии – благословение и проклятие, которые изложил я тебе, и примешь [их] к сердцу своему среди всех народов, в которых рассеет тебя Господь Бог твой,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда все эти благословения и проклятия, которые я изложил вам, придут на вас и вы примете их к сердцу среди всех народов, где бы ни рассеял вас Вечный, ваш Бог,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Когда всё, что я сказал, случится с вами, и будет вам добро от благословений и зло от проклятий, и отошлёт вас Господь, Бог ваш, к другим народам, вы задумаетесь обо всём этом.