Deuteronomy 30:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
если вы будете слушаться Вечного, вашего Бога, соблюдая Его повеления и установления, которые записаны в этом свитке Закона, и обратитесь к Вечному, вашему Богу, всем сердцем и всей душой.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вы же должны делать то, что велит вам Господь, Бог ваш: исполнять Его заповеди и следовать законам, записанным в книге Закона. Будьте послушны Господу, Богу вашему, всем сердцем своим и всей душой своей, и тогда у вас всё будет хорошо».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
поскольку ты будешь послушен ГОСПОДУ, Богу твоему, соблюдая Его заповеди и установления, записанные в этом свитке Закона, — стоит тебе только обратиться к Нему всем сердцем своим, всей душою своей!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
если будешь слушать голоса Господа, твоего Бога, соблюдая Его заповеди и Его постановления, написанные в этой книге закона, и если обратишься к Господу, твоему Богу, всем твоим сердцем и всей твоей душой.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
если ты будешь послушен указаниям Господа, Бога твоего, соблюдая заповеди и уставы Его, и всё, что написано в этой книге закона, и если ты всем сердцем и всею душою обратишься к Господу, Богу твоему.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
если будешь слушать гласа Господа, Бога твоего, соблюдая и исполняя все заповеди Его, и постановления Его, и законы Его, написанные в этой книге закона, и если обратишься к Господу, Богу твоему, всем сердцем твоим и всей душой твоей.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
если ты будешь слушаться Господа, твоего Бога, соблюдая Его повеления и установления, которые записаны в этой книге Закона, и обратишься к Господу, твоему Богу, всем сердцем и всей душой.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
если ты будешь слушаться Господа, твоего Бога, соблюдая Его повеления и установления, которые записаны в этой книге Закона, и обратишься к Господу, твоему Богу, всем сердцем и всей душой.
Russian Synodal 1876
если будешь слушать гласа Господа Бога твоего, соблюдая заповеди Его и постановления Его, написанные в сей книге закона, и если обратишься к Господу Богу твоему всем сердцем твоим и всею душею твоею.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
если вы будете слушаться Вечного, вашего Бога, соблюдая Его повеления и установления, которые записаны в этом свитке Закона, и обратитесь к Вечному, вашему Богу, всем сердцем и всей душой.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вы же должны делать то, что велит вам Господь, Бог ваш: исполнять Его заповеди и следовать законам, записанным в книге закона. Будьте послушны Господу, Богу вашему, всем сердцем своим и всей душой своей".