Deuteronomy 31:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Соберите народ — мужчин, женщин, и детей, и чужеземцев, живущих в ваших городах, — чтобы они слушали и учились бояться Вечного, вашего Бога, и прилежно следовать всем словам этого Закона.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Собирайте весь народ: мужчин, женщин, детей и чужестранцев, живущих в ваших городах. Они услышат закон и научатся почитать Господа, Бога вашего, и станут исполнять всё, что сказано в книге Закона.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Соберите весь народ: мужчин, женщин, детей и переселенцев, что живут среди вас, — дабы, слушая читаемое, учились они благоговеть перед ГОСПОДОМ, Богом вашим, и строго исполнять всё сказанное в этом Законе.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
собери народ, мужчин, и женщин, и детей, и твоих пришельцев, которые будут в твоих жилищах, чтоб они слушали и учились и чтобы боялись Господа, вашего Бога, и старались исполнять все слова этого закона;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Собери народ, мужчин, женщин и детей, а также чужих, которые живут у тебя в местностях твоих, чтобы они слышали его и ознакомились с ним и боялись Господа, Бога вашего, и добросовестно исполняли все определения этого закона.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Собери народ: мужей, и жен, и детей, и пришельцев твоих, которые будут в жилищах твоих, чтобы они слушали и учились и чтобы боялись Господа, Бога вашего, и старались исполнять все слова закона этого;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Собери народ — мужчин, женщин и детей и чужеземцев, живущих в твоих городах, чтобы они слушали и учились бояться Господа, вашего Бога, и прилежно следовать всем словам этого Закона.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Собери народ – мужчин, женщин и детей, и чужеземцев, живущих в твоих городах, чтобы они слушали и учились бояться Господа, вашего Бога, и прилежно следовать всем словам этого Закона.
Russian Synodal 1876
собери народ, мужей и жен, и детей, и пришельцев твоих, которые будут в жилищах твоих, чтоб они слушали и учились, и чтобы боялись Господа Бога вашего, и старались исполнять все слова закона сего;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Собери народ - мужчин, женщин и детей, и чужеземцев, живущих в твоих городах, - чтобы они слушали и учились бояться Вечного, вашего Бога, и прилежно следовать всем словам этого Закона.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Собирайте весь народ: мужчин, женщин, детей и пришельцев, живущих в ваших городах. Они услышат закон и научатся почитать Господа, Бога вашего, и станут исполнять всё, что сказано в законе.