Deuteronomy 31:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Мне уже сто двадцать лет, и я не могу больше вести вас. Вечный сказал мне: «Ты не перейдёшь через Иордан».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Моисей сказал: «Мне сейчас сто двадцать лет, и я больше не могу вести вас за собой. Господь сказал мне: „Ты не перейдёшь за Иордан”.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
сказал: «Сто двадцать лет мне ныне, и я более не в силах ходить с вами в походы, да и ГОСПОДЬ сказал мне: „Тебе не суждено перейти за Иордан“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и сказал им: теперь мне сто двадцать лет, я не могу уже выходить и входить, и Господь сказал мне: "ты не перейдёшь этот Иордан";
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и сказал им: »Сегодня мне 120 лет: я не могу больше исполнять требований служения моего, а также и Господь сказал мне: ›Ты не перейдёшь через Иордан!‹
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и сказал им: «Теперь мне сто двадцать лет, я не могу уже выходить и входить, и Господь сказал мне: „Ты не перейдешь Иордан этот“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Мне уже сто двадцать лет, и я не могу больше вести вас. Господь сказал мне: «Ты не перейдешь через Иордан».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Мне уже сто двадцать лет, и я не могу больше вести вас. Господь сказал мне: «Ты не перейдешь через Иордан».
Russian Synodal 1876
и сказал им: теперь мне сто двадцать лет, я не могу уже выходить и входить, и Господь сказал мне: "ты не перейдешь Иордан сей";
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Мне уже сто двадцать лет, и я не могу больше вести вас. Вечный сказал мне: "Ты не перейдёшь через Иордан".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Моисей сказал: "Мне сейчас 120 лет, и я больше не могу вести вас за собой. Господь сказал мне: “Ты не перейдёшь за Иордан”.