Deuteronomy 32:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Как орёл защищает своё гнездо и парит над своими птенцами, простирает свои крылья, берёт птенцов и несёт на своих перьях,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь для Израиля словно орёл, который выталкивает из гнезда своих птенцов, а сам носится над ними, охраняя их, и простирает крылья, чтобы подхватить их, и носит их на крыльях своих. Вот каков Господь!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Как орел выводок свой из гнезда поднимает и над птенцами плавно парит, крылья свои для них простирает и, подхватив, носит на перьях своих,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
как орёл вызывает своё гнездо, носится над своими птенцами, распростирает свои крылья, берёт их и носит их на своих перьях,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Как орёл, который выводит из гнезда выводок свой и парит над орлятами своими, распростирает над ними крылья свои, берёт их на себя и несёт их на крыльях своих,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
как орел вызывает гнездо свое, носится над птенцами своими, распростирает крылья свои, берет их и носит их на крыльях своих,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Как орел вызывает свое гнездо и парит над своими птенцами, простирает свои крылья, берет птенцов и несет на своих перьях,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Как орел вызывает свое гнездо и парит над своими птенцами, простирает свои крылья, берет птенцов и несет на своих перьях,
Russian Synodal 1876
как орел вызывает гнездо свое, носится над птенцами своими, распростирает крылья свои, берет их и носит их на перьях своих,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Как орёл защищает своё гнездо и парит над своими птенцами, простирает свои крылья, берёт их и несёт на своих перьях,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь для Израиля - словно орёл, который выталкивает из гнезда своих птенцов, а сам носится над ними, охраняя их, и простирает крылья, чтобы подхватить их, и носит их на крыльях своих. Вот каков Господь.