Deuteronomy 32:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
так Вечный один его вёл; чужого бога не было с Ним.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь один водил Иакова, чужие боги не помогали Ему.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
так и ГОСПОДЬ вел народ Свой — один, никакого бога чужого не было с Ним!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
так Господь один водил его, и не было с Ним чужого бога.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
так вёл Господь один народ Свой, и не было с Ним чужого бога.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
так Господь один водил его, и не было с Ним чужого бога.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
так Господь Один его вел; чужого бога не было с Ним.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь Один его вел; чужого бога не было с Ним.
Russian Synodal 1876
так Господь один водил его, и не было с Ним чужого бога.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный один его вёл; чужого бога не было с Ним.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь один водил Иакова, чужие боги не помогали Ему.