Deuteronomy 32:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный увидел это и отверг их, так как разгневался на Своих сыновей и дочерей.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Увидев это, Господь отверг Свой народ, потому что сыны и дочери прогневили Его.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Увидел это ГОСПОДЬ и в негодовании Своем отверг сыновей Своих и дочерей.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господь увидел и в негодовании пренебрёг Своих сыновей и Своих дочерей,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Господь видел это и отверг их, полный негодования на Своих сыновей и дочерей.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Господь увидел и вознегодовал, и в негодовании отверг сынов Своих и дочерей Своих,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь увидел это и отверг их, так как разгневался на Своих сыновей и дочерей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь увидел это и отверг их, так как разгневался на Своих сыновей и дочерей.
Russian Synodal 1876
Господь увидел, и в негодовании пренебрег сынов Своих и дочерей Своих,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный увидел это и отверг их, так как разгневался на Своих сыновей и дочерей.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Увидев это, Господь отверг Свой народ, ибо сыны и дочери прогневили Его.