Deuteronomy 32:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они пробудили во Мне ревность тем, что не Бог, и разгневали Меня ничтожными идолами. Я пробужу в них ревность теми, кто не Мой народ; Я разгневаю их невежественными язычниками;
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они вызвали Мою ревность, так как стали поклоняться идолам. Те статуи — не истинные боги! Они прогневили Меня никчёмными идолами, поэтому и Я заставлю их ревновать! Людьми, которые ещё не стали народом, неразумным народом Я рассержу их!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Дали они Мне пережить муки ревности, поклоняясь тому, кто не бог; огорчили и раздосадовали своими идолами никчемными! Вот и Я вызову у них ревность народом, который они ни во что не ставили, людьми, ничего не понимающими, досаждать им стану.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
они раздражили Меня не богом, своими суетными огорчили Меня: и Я раздражу их не народом, бессмысленным народом огорчу их;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Они возбудили во Мне ревность не богами, раздражили Меня своими ничтожными идолами, и Я также хочу возбудить в них ревность не народом и раздражить их племенем неразумным.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Они раздражили Меня небогом, суетными своими огорчили Меня: и Я раздражу их ненародом, народом бессмысленным огорчу их;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они пробудили во Мне ревность всем тем, что не Бог, и разгневали Меня ничтожными идолами. Я пробужу в них ревность через тех, кого и народом-то не назвать; Я разгневаю их глупым народом;
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они пробудили во Мне ревность всем тем, что не Бог, и разгневали Меня ничтожными идолами. Я пробужу в них ревность через тех, кого и народом-то не назвать; Я разгневаю их глупым народом.
Russian Synodal 1876
они раздражили Меня не богом, суетными своими огорчили Меня: и Я раздражу их не народом, народом бессмысленным огорчу их;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они пробудили во Мне ревность всем тем, что не Бог, и разгневали Меня недостойными идолами. Я пробужу в них ревность через тех, кого и народом-то не назвать; Я разгневаю их глупыми язычниками.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они раздражили Меня, ибо стали поклоняться идолам. Те статуи - не истинные боги! Они прогневили Меня никчёмными идолами, поэтому и Я раздражу их! Людьми, которые ещё не стали народом, неразумным народом рассержу их!