Deuteronomy 32:26 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я сказал бы: рассею их и изглажу их память из человеческого рода,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я хотел истребить израильтян, чтобы забыли о них народы,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я бы сказал: „Покончу с ними, изглажу память о них у людей!“,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я сказал бы: рассею их и изглажу из среды людей память о них;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Я сказал бы: »Я рассею их и сотру посреди людей память о них!«,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Я сказал бы: "Рассею их и изглажу из среды людей память о них", –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я сказал бы: «Рассею их и изглажу их память из человеческого рода»,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я сказал бы: рассею их и изглажу их память из человеческого рода,
Russian Synodal 1876
Я сказал бы: рассею их и изглажу из среды людей память о них;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я сказал бы: рассею их и изглажу их память из человеческого рода,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я хотел истребить израильтян, чтобы забыли о них народы,