Deuteronomy 32:51 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Это случится из-за того, что вы оба изменили Мне у вод Меривы-Кадеша, в пустыне Цин, на глазах у исраильтян, и из-за того, что вы не отстаивали Мою святость среди них.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
так как вы оба согрешили против Меня, когда были у вод Меривы при Кадесе, в пустыне Син, и когда в присутствии израильского народа не почтили Меня и не показали, что Я свят.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
ведь вы оба показали свою неверность Мне среди сынов Израилевых: у горьких вод Меривы, в Кадеше, что в пустыне Цин, не явили вы сынам Израилевым святости Моей.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
за то, что вы согрешили против Меня среди детей Израиля при водах Меривы в Кадесе, в пустыне Син, за то, что не явили Моей святости среди детей Израиля;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Потому что вы, посреди израильтян, у воды ропота в Кадесе, в пустыне Син, оказались неверными Мне, ибо вы посреди израильтян не воздали Мне славы, как Святому.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
за то, что вы согрешили против Меня среди сынов Израилевых при водах Меривы в Кадесе, в пустыне Син, за то, что не явили святости Моей среди сынов Израилевых.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Это случится из-за того, что вы оба изменили Мне на виду у израильтян у вод Меривы в Кадеше, в пустыне Цин, и из-за того, что вы не отстаивали Мою святость среди израильтян.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Это случится из-за того, что вы оба изменили Мне на виду у израильтян у вод Меривы в Кадеше, в пустыне Цин, и из-за того, что вы не отстаивали Мою святость среди израильтян.
Russian Synodal 1876
за то, что вы согрешили против Меня среди сынов Израилевых при водах Меривы в Кадесе, в пустыне Син, за то, что не явили святости Моей среди сынов Израилевых;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Это случится из-за того, что вы оба изменили Мне на виду у исраилтян у вод Меривы в Кадеше, в пустыне Цин, и из-за того, что вы не отстаивали Мою святость среди исраилтян.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
ибо вы оба согрешили против Меня, когда были у вод Меривы при Кадесе, в пустыне Син, и когда в присутствии израильского народа не почтили Меня и не показали, что Я свят.