Deuteronomy 33:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Величием он подобен первородному быку, его сила — сила дикого быка. Рогами он станет бодать народы, даже те, что на краях земли. Его рога — десятки тысяч Ефраима, его рога — тысячи Манассы.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иосиф подобен могучему быку, два сына его словно рога быка, нападут на другие народы и оттеснят их на край земли! В колене Манассии — тысячи, в колене Ефрема — десятки тысяч!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он — словно первенец быка в своей мощи! Рога у него подобны рогам буйвола, ими он избодает народы, даже те, что на краю земли, таковы десятки тысяч потомков Ефрема и тысячи потомков Манассии».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
его крепость, как первородного тельца, и его роги, как роги буйвола; ими избодёт он все народы до пределов земли: это тьмы Ефрема, это тысячи Манассии.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Первородным тельцом является он, чем-то славным, и рога его рога дикого быка; ими он повергает народы, все концы земли. Таковы десятки тысяч Ефрема и таковы тысячи Манассии.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
крепость его как первородного тельца, и рога его, как рога буйвола; ими избодет он народы все до пределов земли: это тьмы Ефремовы, это тысячи Манассиины».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Величием он подобен первородному быку, его сила — сила дикого быка. Рогами он станет бодать народы, даже те, что на краях земли. Таковы десятки тысяч Ефрема, таковы тысячи Манассии».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Величием он подобен первородному быку, его сила – сила дикого быка. Рогами он станет бодать народы, даже те, что на краях земли. Таковы десятки тысяч Ефрема, таковы тысячи Манассии.
Russian Synodal 1876
крепость его как первородного тельца, и роги его, как роги буйвола; ими избодет он народы все до пределов земли: это тьмы Ефремовы, это тысячи Манассиины.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он подобен величием первородному быку, его сила - сила дикого быка. Рогами он станет бодать народы, даже те, что на краях земли. Его рога - десятки тысяч сынов Ефраима, его рога - тысячи сыновей Манассы.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иосиф подобен могучему быку, два сына его - словно рога быка, нападут на другие народы и оттеснят их на край земли! В колене Манассии - тясячи, в колене Ефремовой - десятки тясяч!"