Deuteronomy 33:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он сказал: — Вечный пришёл от Синая, взошёл над Своим народом от Сеира; воссиял от горы Паран. Он шёл с мириадами святых с юга, со склонов Своей горы.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Господь пришёл из Синая, воссиял над Сеиром подобно свету на рассвете, воссиял с горы Фаран. Господь пришёл с десятью тысячами святых, в сопровождении могучих воинов Божьих».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он сказал: «ГОСПОДЬ с Синая явил Себя, с Сеира озарил Им избранных, воссиял лучами с горных хребтов Парана, когда пришел от окружавших Его мириадов святых; одесную Его — огонь Закона для них.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Он сказал: Господь пришёл от Синая, открылся им от Сеира, воссиял от горы Фарана и шёл со тьмами святых; по правую руку от Него огонь закона.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он сказал: »Господь пришёл с Синая и явился народу Своему с Сеира в сияющем блеске; Он дал свету Своему светить с гор Фарана и вышел из среды десятков тысяч святых воинств, а по правую Его был для них пылающий огонь.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Он сказал: «Господь пришел от Синая, открылся им от Сеира, воссиял от горы Фаран и шел со тьмами святых; одесную Его огонь закона.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он сказал: «Господь пришел от Синая, взошел над Своим народом от Сеира; воссиял от горы Паран. Он шел с мириадами святых с юга, со склонов Своей горы.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он сказал: – Господь пришел от Синая, взошел над Своим народом от Сеира; воссиял от горы Паран. Он шел с мириадами святых с юга, со склонов Своей горы.
Russian Synodal 1876
Он сказал: Господь пришел от Синая, открылся им от Сеира, воссиял от горы Фарана и шел со тьмами святых; одесную Его огнь закона.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он сказал: - Вечный пришёл от Синая, словно солнце, поднялся над Своим народом от горы Сеир; воссиял от горы Паран. Он шёл с мириадами святых с юга, со склонов Своей горы.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Моисей сказал: "Господь пришёл из Синая, воссиял над Сеиром, подобно свету на рассвете, воссиял с горы Фаран. Господь пришёл с десятью тысячами святых, в сопровождении могучих воинов Божьих".