Deuteronomy 33:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
О Дане он сказал: — Дан — львёнок, прыгающий с Башана.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И сказал Моисей о Дане: «Дан — молодой лев, выпрыгивающий из Васана».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Про Дана сказал Моисей: «Дан — это лев молодой, что нападает из Башана».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
О Дане сказал: Дан молодой лев, который выбегает из Васана.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
О Дане же он сказал: »Дан молодой лев, который выбегает из Васана.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
О Дане сказал: «Дан – молодой лев, который выбегает из Васана».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
О Дане он сказал: «Дан — львенок, прыгающий с Башана».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
О Дане он сказал: – Дан – львенок, прыгающий с Башана.
Russian Synodal 1876
О Дане сказал: Дан молодой лев, который выбегает из Васана.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
О Дане он сказал: - Дан - львёнок, прыгающий с Башана.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И сказал Моисей о Дане: "Дан - молодой лев, выскакивающий из Васана".