Deuteronomy 33:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть живёт Рувим и не умирает, пусть не будут малочисленны его потомки.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Пусть Рувим живёт и не умирает, но пусть род его будет малочислен!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Да живет Рувим и не умирает, хотя бы мужей у него и было немного!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Да живёт Рувим и да не умирает, и да не будет малочислен!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Да живёт Рувим, и не умирает, и да будут многочисленны дружины его!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Да живет Рувим и да не умирает, и Симеон да [не] будет малочислен!»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть живет Рувим и не умирает, пусть не будут малочисленны его потомки».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Пусть живет Рувим и не умирает, пусть не будут малочисленны его потомки.
Russian Synodal 1876
Да живет Рувим и да не умирает, и да [не] будет малочислен!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Пусть живёт Раубин и не умирает, пусть не будут малочисленны его сыны.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Пусть Рувим живёт, не умирает, но пусть род его будет малочислен!"