Deuteronomy 4:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда Вечный заговорил с вами из пламени. Вы слышали слова, но не видели образа — только Его голос был слышен.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь обратился к вам из огня, вы слышали только голос, а образа не видели.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда ГОСПОДЬ говорил вам из огня, вы слышали голос Говорившего, но образа не видели никакого, только голос слышали.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Господь говорил к вам из среды огня; голос Его слов вы слышали, но образа не видели, а только голос;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем Господь говорил к вам из среды огня, и звук слов Его вы слышали, но только звук, а образа вы не видели.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И говорил Господь к вам на горе из среды огня; глас слов Его вы слышали, но образа не видели, а только глас.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда Господь заговорил с вами из пламени. Вы слышали звук слов, но не видели образа — был только голос.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда Господь заговорил с вами из пламени. Вы слышали звук слов, но не видели образа – был только голос.
Russian Synodal 1876
И говорил Господь к вам из среды огня; глас слов [Его] вы слышали, но образа не видели, а только глас;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда Вечный заговорил с вами из пламени. Вы слышали слова, но не видели образа - был только голос.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И обратился к вам из огня Господь, вы слышали голос, но образа не видели, а только голос.