Deuteronomy 4:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я умру в этой земле; я не перейду через Иордан, но вы перейдёте и завладеете благодатной землёй.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И потому я должен умереть здесь, на этой земле, не перейдя Иордан. Вы же вскоре перейдёте через реку, завладеете этой доброй землёй и будете там жить.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А это значит, что я умру здесь, на этой земле. Не суждено мне перейти Иордан. Вы же перейдете реку сию и завладеете землей той прекрасной.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
я умру в этой земле, не перейдя за Иордан, а вы перейдёте и овладеете той доброй землёй.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
но я должен умереть в этой земле, не перейдя Иордана, в то время как вы перейдёте его и овладеете той прекрасной землёю.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Я умру в этой земле, не перейдя за Иордан, а вы перейдете и овладеете той доброй землей.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я умру в этой земле; я не перейду через Иордан; но вы перейдете и завладеете благодатной землей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я умру в этой земле; я не перейду через Иордан; но вы перейдете и завладеете благодатной землей.
Russian Synodal 1876
я умру в сей земле, не перейдя за Иордан, а вы перейдете и овладеете тою доброю землею.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я умру в этой земле; я не перейду через Иордан, но вы перейдёте и завладеете благодатной землёй.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и потому я должен умереть здесь, на этой земле, и не перейду Иордан. Вы же вскоре перейдёте через реку, завладеете этой доброй землёй и будете там жить.