Deuteronomy 4:36 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он дал вам услышать Свой голос с неба, чтобы наставить вас. На земле Он показал вам Свой великий огонь, и вы слышали Его слова из огня.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь дал вам услышать с небес голос Свой, чтобы научить вас, позволил вам увидеть на земле великий огонь Свой и говорил с вами из огня.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он дал тебе услышать Свой голос с небес, чтобы наставить тебя. А на земле явил Он взору твоему великий огонь, и опять ты слышал Его слова, в сей раз из огня.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
с неба Он дал тебе слышать Свой голос, чтобы научить тебя, и на земле показал тебе Свой великий огонь, и ты слышал Его слова из среды огня;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он с неба дал тебе услышать голос Свой, чтобы наставить тебя, а на земле Он дал тебе увидеть сильный огонь, из среды которого ты слышал слова Его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
С неба дал Он слышать тебе глас Свой, дабы научить тебя, и на земле показал тебе великий огонь Свой, и ты слышал слова Его из среды огня.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он дал тебе услышать Свой голос с неба, чтобы наставить тебя. На земле Он показал тебе Свой великий огонь, и ты слышал Его слова из огня.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он дал тебе услышать Свой голос с неба, чтобы наставить тебя. На земле Он показал тебе Свой великий огонь, и ты слышал Его слова из огня.
Russian Synodal 1876
с неба дал Он слышать тебе глас Свой, дабы научить тебя, и на земле показал тебе великий огнь Свой, и ты слышал слова Его из среды огня;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он дал вам услышать Свой голос с неба, чтобы наставить вас. На земле Он показал вам Свой великий огонь, и вы слышали Его слова из огня.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь дал вам услышать с небес голос Свой, чтобы научить вас, дал вам увидеть на земле великий огонь Свой и говорил с вами из огня.