Deuteronomy 4:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Соблюдайте их тщательно, чтобы доказать свою мудрость и рассудительность народам, которые услышат об этих установлениях и скажут: «Конечно, это великий народ, мудрый и разумный».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Соблюдайте неукоснительно эти законы, и это докажет вашу мудрость и рассудительность другим народам, которые, услышав об этих законах, скажут: „Воистину мудр и рассудителен этот великий народ”.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Соблюдайте с усердием, и это покажет другим народам вашу мудрость и разум ваш. Услышав обо всех этих установлениях, они скажут: „Воистину это великий народ! Он наделен мудростью и разумом!“
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
итак, храните и исполняйте их, ибо в этом ваша мудрость и ваш разум перед глазами народов, которые, услышав обо всех этих постановлениях, скажут: только этот великий народ есть мудрый и разумный народ.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Итак, соблюдайте и исполняйте их! Ибо в этом заключается мудрость ваша и разум ваш при суждении других народов, которые, когда узнают обо всех этих уставах, должны будут признать: ›Поистине мудрым и разумным является этот народ и великое это общество!‹
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Итак, храните и исполняйте их, ибо в этом мудрость ваша и разум ваш пред глазами народов, которые, услышав о всех этих постановлениях, скажут: „Только этот великий народ есть народ мудрый и разумный“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Соблюдайте их тщательно, чтобы доказать свою мудрость и рассудительность народам, которые услышат об этих установлениях и скажут: «Конечно, это великий народ, мудрый и разумный».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Соблюдайте их тщательно, чтобы доказать свою мудрость и рассудительность народам, которые услышат об этих установлениях и скажут: «Конечно, это великий народ, мудрый и разумный».
Russian Synodal 1876
итак храните и исполняйте их, ибо в этом мудрость ваша и разум ваш пред глазами народов, которые, услышав о всех сих постановлениях, скажут: только этот великий народ есть народ мудрый и разумный.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Соблюдайте их тщательно, чтобы доказать свою мудрость и рассудительность народам, которые услышат об этих установлениях и скажут: "Конечно, это великий народ, мудрый и разумный".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Соблюдайте неукоснительно эти законы, и это докажет вашу мудрость и рассудительность другим народам, которые, услышав об этих законах, скажут: “Воистину мудр и рассудителен этот великий народ”.