Deuteronomy 5:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Помни, что ты был рабом в Египте и что Вечный, твой Бог, вывел тебя оттуда могучей и простёртой рукой. Поэтому Вечный, твой Бог, повелел тебе соблюдать субботний день.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Не забывайте, что вы сами были рабами в Египетской стране. Господь, Бог ваш, Своей силой великой вывел вас из Египта и освободил, и потому Господь, Бог ваш, велит вам навсегда сделать субботу святым днём!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Помни о том, что и ты был рабом в Египте. А ГОСПОДЬ, Бог твой, вывел тебя оттуда рукой могущественной, десницей простертой, потому и заповедал тебе ГОСПОДЬ, Бог твой, соблюдать субботу.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и помни, что ты был рабом в Египте, но Господь, твой Бог, вывел тебя оттуда крепкой рукой и высокой мышцей, потому и Господь, твой Бог, повелел тебе соблюдать субботний день.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И помни о том, что ты сам был рабом в земле Египетской и что Господь, Бог твой, вывел тебя оттуда сильной и высоко поднятой рукой, и поэтому Господь, Бог твой, заповедал тебе праздновать день субботы.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И помни, что ты был рабом в земле египетской, но Господь, Бог твой, вывел тебя оттуда рукой крепкой и мышцей высокой, потому и повелел тебе Господь, Бог твой, соблюдать день субботний и свято хранить его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Помни, что ты был рабом в Египте и что Господь, твой Бог, вывел тебя оттуда могучей дланью и простертой рукой. Поэтому Господь, твой Бог, повелел тебе соблюдать субботний день.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Помни, что ты был рабом в Египте и что Господь, твой Бог, вывел тебя оттуда могучей дланью и простертой рукой. Поэтому Господь, твой Бог, повелел тебе соблюдать субботний день.
Russian Synodal 1876
и помни, что [ты] был рабом в земле Египетской, но Господь, Бог твой, вывел тебя оттуда рукою крепкою и мышцею высокою, потому и повелел тебе Господь, Бог твой, соблюдать день субботний.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Помни, что и ты был рабом в Египте и что Вечный, твой Бог, вывел тебя оттуда, явив тебе Свою великую мощь и силу. Поэтому Вечный, твой Бог, повелел тебе соблюдать субботний день.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Не забывайте, что вы сами были рабами в стране Египетской. Господь, Бог ваш, Своей силой великой вывел вас из Египта и освободил, и потому Господь, Бог ваш, велит вам навсегда сделать субботу святым днём!