Deuteronomy 5:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Почитай отца и мать, как повелел тебе Вечный, твой Бог, чтобы тебе жить долго и благополучно на земле, которую даёт тебе Вечный, твой Бог.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Почитай отца своего и мать свою, как повелел тебе Господь, Бог твой, и если исполнишь эту заповедь, то будешь долго жить и будет у тебя всё хорошо в той земле, которую даёт тебе Господь, Бог твой.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Почитай отца своего и мать свою, как повелел тебе ГОСПОДЬ, Бог твой, чтобы жил ты долго и было тебе хорошо на земле, которую дарует тебе ГОСПОДЬ, Бог твой.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Почитай твоего отца и твою мать, как Господь, твой Бог, повелел тебе, чтобы продлились твои дни, и чтобы хорошо было тебе на той земле, которую Господь, твой Бог, даёт тебе.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Чти отца твоего и мать твою, как заповедал тебе Господь, Бог твой, чтобы тебе долго жить и чтобы тебе хорошо было в той земле, которую Господь, Бог твой, даст тебе!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Почитай отца твоего и мать твою, как повелел тебе Господь, Бог твой, чтобы продлились дни твои и чтобы хорошо тебе было на той земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Почитай своего отца и мать, как повелел тебе Господь, твой Бог, чтобы тебе жить долго и благополучно на земле, которую дает тебе Господь, твой Бог.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Почитай своего отца и мать, как повелел тебе Господь, твой Бог, чтобы тебе жить долго и благополучно на земле, которую дает тебе Господь, твой Бог.
Russian Synodal 1876
Почитай отца твоего и матерь твою, как повелел тебе Господь, Бог твой, чтобы продлились дни твои, и чтобы хорошо тебе было на той земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Почитай отца и мать, как повелел тебе Вечный, твой Бог, чтобы жить тебе долго и благополучно на земле, которую Вечный, твой Бог, даёт тебе.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Почитай отца своего и мать свою, как повелел тебе Господь, Бог твой, и если исполнишь эту заповедь, то будешь долго жить, и будет тебе хорошо в той земле, которую даёт тебе Господь, Бог твой.