Deuteronomy 5:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Это повеления, которые Вечный объявил громким голосом всему народу там, на горе, из огня, облака и кромешной тьмы. Больше Он ничего не добавил. Потом Он написал эти повеления на двух каменных плитках и дал их мне.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Моисей сказал: «Господь дал вам все эти заповеди, когда вы все вместе были на горе. Господь говорил громогласно среди огня, туч и кромешной тьмы и, дав нам все эти заповеди, ничего больше не сказал, а записал Свои слова на двух каменных скрижалях и дал их мне.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
ГОСПОДЬ сказал это всему множеству народа вашего, собравшемуся у горы. Говорил Он повергающим в трепет голосом, звучавшим из огня, облака и тьмы. К словам этим Он ничего более не добавил. А затем Он записал сказанное на двух каменных скрижалях и передал их мне.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господь произнёс эти слова ко всему вашему собранию на горе из среды огня, облака и мрака громогласно и более не говорил, и написал их на двух каменных скрижалях, и дал их мне.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Эти слова Господь громким голосом говорил на горе из среды огня и мрачных туч ко всему вашему собранию и Он ничего больше не прибавил, но написал их затем на 2 каменные скрижали и передал их мне.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Слова эти изрек Господь ко всему собранию вашему на горе из среды огня, облака, и мрака, и бури громогласно, и более не говорил, и написал их на двух каменных скрижалях, и дал их мне.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Это повеления, которые Господь объявил громким голосом всей вашей общине там, на горе, из огня, облака и кромешной тьмы. Больше Он ничего не добавил. Потом Он написал эти повеления на двух каменных плитках и дал их мне.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Это повеления, которые Господь объявил громким голосом всей вашей общине там, на горе, из огня, облака и кромешной тьмы. Больше Он ничего не добавил. Потом Он написал эти повеления на двух каменных плитках и дал их мне.
Russian Synodal 1876
Слова сии изрек Господь ко всему собранию вашему на горе из среды огня, облака и мрака громогласно, и более не говорил, и написал их на двух каменных скрижалях, и дал их мне.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Это повеления, которые Вечный объявил громким голосом всему народу там, на горе, из огня, облака и кромешной тьмы. Больше Он ничего не добавил. Потом Он написал эти повеления на двух каменных плитках и дал их мне.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Моисей сказал: "Господь дал вам все эти заповеди, когда вы все вместе были на горе, Господь говорил громогласно среди огня, туч и кромешной тьмы, и дав нам все эти заповеди, ничего больше не сказал, а записал Свои слова на двух каменных скрижалях и дал их мне.