Deuteronomy 5:26 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ведь кто из смертных когда-либо слышал, как мы, голос живого Бога, говорящего из огня, и остался жив?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Не бывало ещё, чтобы живой Бог говорил из огня с человеком, как это случилось с нами, и чтобы тот человек остался в живых!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Кто из смертных, услышав, подобно нам, голос живого Бога из огня, оставался когда-нибудь в живых?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо есть ли какая плоть, которая слышала бы голос живого Бога, говорящего из среды огня, как мы, и осталась жива?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо где есть во всём человечестве кто-то, который бы как и мы слышал голос живого Бога из среды огня и всё же остался в живых?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ибо есть ли какая плоть, которая слышала бы глас Бога живого, говорящего из среды огня, как мы, и осталась жива?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Кто из смертных когда-либо слышал, как мы, голос живого Бога, говорящего из огня, и остался жив?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ведь кто из смертных когда-либо слышал голос живого Бога, говорящего из огня, как мы, и остался жив?
Russian Synodal 1876
ибо есть ли какая плоть, которая слышала бы глас Бога живаго, говорящего из среды огня, как мы, и осталась жива?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ведь кто из смертных когда-либо слышал голос живого Бога, говорящего из огня, как мы, и остался жив?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Не бывало ещё, чтобы живой Бог говорил из огня с человеком, как это случилось с нами, и чтобы тот человек остался в живых!