Deuteronomy 6:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Бойся Вечного, Бога твоего, служи Ему одному и клянись Его именем.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
так почитайте Господа, Бога вашего, служите только Ему и только Его именем клянитесь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Глубоко чти ГОСПОДА, Бога твоего. Служи и поклоняйся только Ему одному и Его именем клянись.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господа, твоего Бога, бойся, и Ему одному служи, и Его именем клянись.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Господа, Бога твоего, бойся и Ему служи и именем Его клянись.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Господа, Бога твоего, бойся, и Ему одному служи, и к Нему прилепись, и Его именем клянись.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Бойся Господа, твоего Бога, служи Ему одному и клянись Его именем.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Бойся Господа, твоего Бога, служи Ему одному и клянись Его Именем.
Russian Synodal 1876
Господа, Бога твоего, бойся, и Ему [одному] служи, и Его именем клянись.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Бойся Вечного, своего Бога, служи Ему одному и клянись Его именем.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
так почитайте Господа, Бога вашего, служите только Ему и только Его именем клянитесь.