Deuteronomy 6:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но нас Он вывел оттуда, чтобы дать нам землю, которую Он клятвенно обещал нашим предкам.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь вывел нас из Египта, чтобы дать нам землю, обещанную нашим предкам,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А нас оттуда вывел, чтобы сюда привести и даровать нам землю, которую клятвенно обещал праотцам нашим.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
а нас вывел оттуда, чтобы ввести нас и дать нам землю, которую клялся нашим отцам дать нам;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
а нас Он вывел оттуда, чтобы привести нас сюда, и чтобы дать нам ту землю, о которой Он поклялся отцам нашим.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
а нас вывел оттуда Господь, Бог наш, чтобы ввести нас и дать нам землю, которую Господь, Бог наш, клялся отцам нашим дать нам.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но нас Он вывел оттуда, чтобы дать нам землю, которую Он клятвенно обещал нашим отцам.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но нас Он вывел оттуда, чтобы дать нам землю, которую Он клятвенно обещал нашим отцам.
Russian Synodal 1876
а нас вывел оттуда чтобы ввести нас и дать нам землю, которую клялся отцам нашим [дать нам];
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но нас Он вывел оттуда, чтобы дать нам землю, которую Он клятвенно обещал нашим предкам.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь вывел нас из Египта, чтобы дать нам землю, обещанную нашим предкам,