Deuteronomy 7:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда Вечный, ваш Бог, введёт вас в землю, куда вы идёте, чтобы завладеть ею, и прогонит от вас многочисленные народы — хеттов, гиргашеев, аморреев, хананеев, перизеев, хивеев и иевусеев, семь народов, которые больше и сильнее вас,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Господь, Бог ваш, приведёт вас в землю, в которую вы вступаете, чтобы взять её себе, и ради вас изгонит многие народы: хеттеев, гергесеев, аморреев, хананеев, ферезеев, евеев и иевусеев — семь народов, которые многочисленнее и сильнее вас.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда ГОСПОДЬ, Бог ваш, приведет вас в страну, завладеть которой вы идете, Он изгонит из нее не один народ: хеттов и гиргашеев, амореев и ханаанеев, периззеев, хиввеев и евусеев — семь народов, более многочисленных и сильных, чем вы.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда Господь, твой Бог, введёт тебя в землю, в которую ты идёшь, чтоб овладеть ей, и изгонит от твоего лица многочисленные народы: Хеттеев, Гергесеев, Аморреев, Хананеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев, семь народов, которые многочисленнее и сильнее тебя,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»И когда Господь, Бог твой, приведёт тебя в ту землю, в которую ты сейчас идёшь, чтобы овладеть ею, и когда Он прогонит перед тобою многие народы, хеттеев, гергесеев, аморреев, ханаанеев, ферезеев, евеев и иевусеев, 7 народов, числом и силою превосходящих тебя,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда введет тебя Господь, Бог твой, в землю, в которую ты идешь, чтоб овладеть ею, и изгонит от лица твоего многочисленные народы: хеттов, гергесеев, аморреев, хананеев, ферезеев, евеев и иевусеев – семь народов, которые многочисленнее и сильнее тебя,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь, твой Бог, введет тебя в землю, куда ты идешь, чтобы завладеть ею, и прогонит от тебя многочисленные народы — хеттов, гергесеев, аморреев, хананеев, ферезеев, хиввеев и иевусеев, семь народов, которые больше и сильнее тебя,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда Господь, твой Бог, введет тебя в землю, куда ты идешь, чтобы завладеть ею, и прогонит от тебя многочисленные народы – хеттов, гергесеев, аморреев, хананеев, ферезеев, хивеев и иевусеев, семь народов, которые больше и сильнее тебя, –
Russian Synodal 1876
Когда введет тебя Господь, Бог твой, в землю, в которую ты идешь, чтоб овладеть ею, и изгонит от лица твоего многочисленные народы, Хеттеев, Гергесеев, Аморреев, Хананеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев, семь народов, которые многочисленнее и сильнее тебя,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда Вечный, ваш Бог, введёт вас в землю, куда вы идёте, чтобы завладеть ею, и прогонит от вас многочисленные народы - хеттов, гиргашеев, аморреев, иевусеев, перизеев, хивеев и хананеев, семь народов, которые больше и сильнее вас,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Господь, Бог ваш, приведёт вас в землю, в которую вы вступаете, чтобы взять её себе, и ради вас изгонит многие народы: хеттеев, гергесеев, аморреев, хананеев, ферезеев, евеев и иевусеев, семь народов, которые многочисленнее и сильнее вас.