Deuteronomy 7:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вы можете подумать: «Эти народы сильнее нас. Как же мы сможем выгнать их?»
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И не говорите про себя: „Эти народы сильнее нас, как же мы сможем изгнать их?”
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Конечно, вы можете подумать: „Эти народы многочисленнее нас, сумеем ли мы их изгнать?“
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Если скажешь в твоём сердце: "эти народы многочисленнее меня; как я могу изгнать их?"
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если же ты подумаешь в себе: ›Эти народы слишком сильны для меня, и как же мне прогнать их?‹,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Если скажешь в сердце твоем: „Народы эти многочисленнее меня; как я могу изгнать их?“
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ты можешь подумать: «Эти народы сильнее меня. Как же я смогу выгнать их?»
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ты можешь подумать: «Эти народы сильнее меня. Как же я смогу выгнать их?»
Russian Synodal 1876
Если скажешь в сердце твоем: "народы сии многочисленнее меня; как я могу изгнать их?"
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вы можете подумать: "Эти народы сильнее нас. Как же мы сможем выгнать их?"
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"И не говорите про себя: “Эти народы сильнее нас, как же мы сможем изгнать их?”